c'est un livre de Tchinghiz Aïtmatov
un livre qu'on m'a offert il y a assez longtemps
que j'ai offert parfois
que j'ai prété
que j'ai égaré
que j'ai racheté
je ne me souvenais plus trop bien de l'histoire
je me souvenais que j'avais beaucoup aimé
Aragon a fait la traduction française
il dit que c'est
"la plus belle histoire d'amour du monde"
... tellement simple
il y a la steppe
on sent que c'est grand là bas
on sent la plaine à perte de vue
on sent ça, je crois
"S'il m'était possible, fut-ce dans une mesure quelconque de reproduire la chanson de Danïiar ! En elle, il n'y avait presque pas de mots, elle ouvrait sans mots la grande âme humaine. Ni avant cela, ni depuis, jamais je n'ai entendu chanson pareille : elle ne ressemblait ni aux chansons kazakh, ni aux chansons kirghiz mais il y avait en elle des unes et des autres. La musique de Danïiar comportait en elle toutes les meilleures mélodies des deux peuples frères et les fondait en une seule chanson impossible à répéter. c'était une chanson des monts et des steppes, tantôt qui s'envolait sonore comme les monts kirghiz et tantôt s'étendait sans entraves comme la steppe kazakh.
J'écoutais et n'en revenais pas : "Ainsi voilà comment il est au bout du compte ce Danïiar ! Qui eu pu croire ?" "
le bouquin coûte dans les trois euros
ça fait pas cher le voyage
et t'as pas besoin de visa
sinon si tu veux tu peux aussi
t'offrir le voyage en vrai
c'est toi qui voit